Wednesday, March 31, 2010

Learning a new language

**If you don't read spanish, you just have to roll down and you will find an english version of this post + extra photos!**

.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*. E S P A Ñ O L .*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

La lengua materna de Onno es el Holandés y la mía es el Español. Ninguno de nosotros hablaba el idioma del otro cuando nos conocimos (eso ha cambiado un poquito ahora) así que siempre nos comunicamos entre nosotros en Inglés, una segunda lengua para ambos.

Cuando decidimos que queríamos vivir juntos y que lo haríamos en Holanda, pensé que era necesario que yo aprendiera el idioma. Creo que en contextos en los que estás en un país extranjero como "visita" (o por un período muy corto de tiempo) todos comprenden que no hables la lengua local. Pero si te estás "mudando" a ese país, planeando vivir tu vida allí e integrarte a una nueva sociedad, entonces: TENÉS que hablarlo.

El Holandés es la lengua principal que se habla en los Países Bajos, Bélgica, las Antillas Holandesas y algunas ex colonias: como Suriname e Indonesia. Pero su uso no es de los más extendidos en el mundo. Y eso explica porqué fue tan difícil para mi encontrar un lugar en Buenos Aires donde pudiera tomar clases y es también la razón por la que casi no hay material para aprender Holandés en Argentina.

Pero esta falta de recursos para aprender la lengua materna de mi amor no me amedrentó por un minuto y traté de apreciar cada posible contacto con el idioma (no importa lo corto que fuera), encontrando cada pequeña porción de conocimiento "útil" en algun modo. Y cuando finalmente visité Holanda -durante Feb 2010- mis herramientas para aprender se tornaron más variadas, y durante el mes en que me quedé en los Países Bajos traté algunos de estos métodos poco ortodoxos:

* Códigos Da Vinci: Cada pieza de texto holandés tiene algo que enseñarte. Así que por qué no llevar tu diccionario a la mesa durante tu desayuno y descubrir los beneficios detrás del cartón de leche? Y galletitas, café, comida enlatada? Hay nuevas palabras para aprender en todas las etiquetas!! El supermercado mismo es un oasis para los que están ansiosos por aprender!

* Intercambiando roles: Los niños pueden ser excelentes profesores de idioma: ellos usan oraciones simples pero con gramática perfecta, y de sólo jugar con ellos aprendés tantooooooooo! Y la mejor parte: pueden ser increíblemente pacientes con los adultos.

* Cantando: música holandesa... bueno, este es un tema en sí mismo. Para familiarizarme con la música Onno me prestó su IPOD con canciones holandesas. Pero da la sensación de que desarrollé un extraño apetito por la música de estilo bizarro-fiestero ("foute muziek" en Holandés). Prefiero ese tipo de música antes que ninguna otra. A mí me encanta pero Onno insiste en que yo no debería estar demasiado orgullosa de eso...

* Y por último, pero no por eso menos importante, mi manera favorita de aprender: jugando. En Holanda jugué cartas con el papá de Onno y también Kolonisten con su hermano y hermana. Este último juego que mencioné -Kolonisten- es un juego donde se utiliza un tablero de mosaicos hexagonales que representa la isla de Catan. Durante la expansión de tus asentamientos debés usar sabiamente unas "cartas de acciones" que se supone tengas en secreto sólo para vos (evitando que otros jugadores las descubran). Estas "cartas de acciones" están -por supuesto- escritas en Holandés, así que -para jugar- se supone que debas entender algo del idioma!. Adoro el juego y en mi opinión es una de las maneras más divertidas de aprender un idioma: jugando y divirtiéndote.


Y ahora que estoy de regreso en Buenos Aires esperando el día en que pueda volver a Holanda con mi amor, sigo estudiando, practicando el lenguaje regularmente y escuchando "foute musiek" como ésta. No es un idioma fácil, para nada fácil...
Pero mantengo mi espíritu entusiasta y mis pulgares bien arriba pensando: Si la princesa Máxima pudo aprenderlo en 2 meses... entonces lo voy a aprender también! Podrá tomarme más de 2 meses, pero lo voy a lograr algún día!
Al menos, ya he encontrado a mi propio príncipe!



.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*. E N G L I S H .*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.*.

Onno's mother-tongue is Dutch and mine is Spanish. None of us spoke the other one's language when we met (that has changed a little bit by now) so we have always communicated with each other in English, a second language for both of us.

When we decided that we wanted to live together and that we were going to do that in Holland, I thought that it was necessary for me to learn the language. I think that in contexts where you are in a foreign country just as a "visitor" (or for a very short period of time) everybody understands that you don't speak the local language. But if you are "moving" to that country, planning to live your life there and integrate to a new society, then: you HAVE to speak it.

Dutch is the main language spoken in The Netherlands, Belgium, Netherlands Antilles and some former colonies: like Suriname and Indonesia. But it's use is not one of the most extended in the world. And that explains why it was so hard for me to find a place in Buenos Aires where I could take classes, and it's also the reason why there is hardly any material to learn dutch in Argentina.

But this lack or resources for learning my love's mother tongue didn't scare me for a minute, and I tried to appreciate each possible contact with the language (no matter how short it was), finding every little piece of knowledge "useful" in some way. And when I finally visited Holland -during Feb 2010- my tools for learning became more varied, and during the month that I stayed in The Netherlands I tried some of these unorthodox methods:

* Da Vinci codes: Each piece of dutch text has something to teach you. So why don't you take your dictionary to the table during your breakfast time and discover the benefits behind the pack of milk? And cookies, coffee, canned food? There are new words to learn in all the labels!! The supermarket itself is an oasis for those ones eager to learn!

* Exchanging roles: Children could be excellent language teachers: they use simple sentences but with perfect grammar, and just by playing with them you learn sooooo much! And the best of all: they can be incredibly patient with adults.

* Singing: dutch music... well, this is a topic in itself. To become familiar with the music Onno lent me his IPOD with dutch songs. But it seams that I have developed a strange appetite for the bizarre-party style of music ("foute muziek" in dutch). I prefer that type of music before any other. I love it, but Onno insists that I shouldn’t be too proud of that...

* And last, but not least, my favorite way to learn: playing games. In Holland I played cards with Onno's dad and I also played Kolonisten with his brother and sister. This last game I mentioned -Kolonisten- is a game played on a board of hexagonal tiles, that represent the island of Catan. During the expansion of your settlements you should wisely use "action cards" that you are supposed to keep in secret just for yourself (avoiding the other players to discover them). These "action cards" are -of course- written in dutch, then -in order to play it- you are supposed to understand some dutch!. I absolutely love the game and in my opinion it's one of the funniest ways to learn a language: playing and having fun.


And now that I'm back in Buenos Aires, waiting for the day when I'm able to go back to Holland with my love, I'm studying, practicing the language regularly and listening to "foute muziek" like this. It´s not an easy language, not at all...
But I keep my enthusiastic spirit and my thumbs up thinking: If princess Máxima could learn it in 2 months... then I will learn it too! It might take me longer than 2 months, but i will do it one day!
At least, I have already found my own prince!